fbpx

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław

Tomasz Ratajczyk

Zobacz mój wpis na Listę Tłumaczy Przysięgłych
Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław – CO ROBIĘ?

Jako tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław to moja siedziba. Specjalizuję się w tłumaczeniach sądowych, co stanowi zarówno moje główne zajęcie, jak i pasję. W swojej pracy zajmuję się przede wszystkim przekładem różnego rodzaju dokumentów prawniczych oraz rozpraw na sali sądowej. W ten sposób zapewniam zagranicznym uczestnikom postępowania realizację konstytucyjnego prawa do bycia wysłuchanym, sięgającego tradycji prawa rzymskiego w myśl zasady audi alteram partem (należy wysłuchać drugiej strony).

Posiadam dyplom magistra filologii angielskiej oraz prawa. Przez kilka lat pracowałem w branży prawniczej w sektorze IT oraz bankowym. Takie wykształcenie i doświadczenie zawodowe daje mi specyficzny wgląd w niuanse języka prawnego i prawniczego. Dzięki temu zapewniam wysoką jakość wykonywanych tłumaczeń przysięgłych i ustnych, gdzie nawet jedno słowo może mieć realny wpływ na wygrany spór sądowy lub prawa majątkowe. Jeżeli chcesz poczytać więcej na mój temat, przejdź do strony o mnie Tłumacz przysięgły angielski Wrocław.

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław – WYKONYWANE TŁUMACZENIA

Jako tłumacz przysięgły języka angielskiego we Wrocławiu świadczę głównie usługi tłumaczeń przysięgłych (oficjalnie nazywanych tłumaczeniami poświadczonymi lub uwierzytelnionymi) oraz tłumaczeń ustnych. Zgodnie z Ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego, tłumacz przysięgły jest uprawniony do:

  • sporządzania i poświadczania tłumaczeń z języka obcego na język polski, z języka polskiego na język obcy,
  • a także do sprawdzania i poświadczania tłumaczeń w tym zakresie, sporządzonych przez inne osoby;
  • sporządzania poświadczonych odpisów pism w języku obcym, sprawdzania i poświadczania odpisów pism, sporządzonych w danym języku obcym przez inne osoby;
  • oraz do dokonywania tłumaczenia ustnego.

Jeżeli chcesz dowiedzieć się dokładnie jakie tłumaczenia wykonuję, jako tłumacz przysięgły angielskiego we Wrocławiu, zapraszam do odwiedzenia strony Tłumaczenia.

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław – TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE (PISEMNE)

W zasadzie, dla pełnej poprawności należałoby mówić o tłumaczeniach poświadczonych, a nie przysięgłych. Przysięgły jest tłumacz (tzn. zaprzysiężony w Ministerstwie Sprawiedliwości), a tłumaczenia które sporządza na piśmie są poświadczone lub uwierzytelnione. Oznacza to, że zostały one przez takiego tłumacza opatrzone odpowiednią formułą poświadczającą, w której stwierdził on zgodność danego tłumaczenia z okazanym dokumentem źródłowym. Takie tłumaczenia dla swojej ważności muszą także posiadać m.in. odcisk imiennej pieczęci oraz podpis tłumacza przysięgłego. Tłumaczenia poświadczone uzyskują w ten sposób w świetle prawa moc oryginalnego dokumentu, na podstawie którego zostały wykonane. Więcej szczegółów i tym rodzaju tłumaczeń znajdziesz na stronie Tłumaczenia przysięgłe.

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław – TŁUMACZENIA USTNE

Tłumaczenia ustne, które wykonuję jako tłumacz przysięgły języka angielskiego we Wrocławiu można podzielić na kilka kategorii ze względu na tryb i specyfikę pracy. Najczęściej w pracy tłumacza przysięgłego wyróżniamy:

  • tłumaczenia konsekutywne i
  • tłumaczenia a vista

Umiejętność w zakresie tych dwóch technik tłumaczeniowych jest sprawdzana na egzaminie na tłumacza przysięgłego.

Oprócz tego w swojej codziennej praktyce wykonuję również tłumaczenia symultaniczne, które z kolei można dodatkowo podzielić na:

  • tłumaczenia szeptane (tzw. liaison),
  • kabinowe (nazywane też konferencyjnymi) oraz
  • tłumaczenia symultaniczne zdalne (tzw. RSI czyli Remote Simultaneous Interpretation) coraz popularniejsze, także w sądach, od czasu pandemii Covid-19.

Szczegółowo tryb wykonywania tych tłumaczeń, ich charakter i uwarunkowania omawiam na stronie Tłumaczenia ustne.

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław FAQ – często zadawane pytania

Kim jest tłumacz przysięgły?

Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego uprawnioną do wykonywania tłumaczeń poświadczonych (określanych też potocznie jako „przysięgłe”) wpisaną na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły ma obowiązek zachowania bezstronności i tajemnicy co do faktów i okoliczności, z którymi zapoznał się w związku z tłumaczeniem. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w artykule Kim jest tłumacz przysięgły? na moim blogu.

Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe?

Ceny za tłumaczenie przysięgłe dla sądu, prokuratora, Policji oraz organów administracji publicznej są podane w Rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2005 nr 15 poz. 131, z późn. zm.). Aktualnie, po nowelizacji rozporządzeniem z 2019 roku, stawki wynoszą:

  • za tłumaczenie poświadczone z języka angielskiego 34,50 zł (za tłumaczenie zawierające język specjalistyczny 43,12 zł)
  • za tłumaczenie poświadczone na język angielski 45,11 zł (za tłumaczenie zawierające język specjalistyczny 56,39 zł)

Ceny za tłumaczenie przysięgłe dla pozostałych podmiotów nie są uregulowane ustawowo, jednak powyższe stawki są często stosowane również na wolnym rynku.

Czy tłumaczenie przysięgłe może być wykonane na podstawie skanu lub zdjęcia dokumentu?

Zgodnie z Ustawą z dniach 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego w tłumaczeniu poświadczonym musi być informacja, czy tłumacz wykonał je z oryginału dokumentu. Nie oznacza to jednak, że tłumaczenia poświadczone np. ze skanu, kserokopii, czy fotografii są nieważne. Tak naprawdę o tym czy tłumaczenie wykonane z dokumentu innego niż oryginał spełni swoje zadanie decyduje osoba lub organ, który wymaga przedstawienia tego tłumaczenia. W razie wątpliwości najlepiej dopytać u źródła. W swojej praktyce jako tłumacz przysięgły całkiem często sporządzam tłumaczenia zarówno z oryginałów, jak i ze skanów. Możliwe jest też, aby najpierw przesłać do wyceny skan/zdjęcie dokumentu, a oryginał pokazać przy odbiorze tłumaczenia. Wówczas oczywiście będzie poświadczona zgodność tłumaczenia ze oryginałem.

Potrzebujesz wyceny tłumaczenia? Złóż darmowe zapytanie

Tłumacz Przysięgły Języka Angielskiego Wrocław

Zamów wycenę tłumaczenia przysięgłego

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław - KLIENCI

Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław - OPINIE

  • Szybkie i profesjonalnie wykonane tłumaczenie. Język branżowy, lotniczy wymagający znajomości tematu. Polecam!

    Marcin Zebzda
  • Profesjonalnie i sprawnie wykonane tłumaczenie, świetny kontakt, usługa bez zarzutu. Dziękuję i polecam!

    Małgorzata Zwiernik
  • Bardzo polecam P. Tomasza. Profesjonalne tłumaczenie, podejście do klienta na najwyższym poziomie. Stały kontakt. Realizacja zlecenia zgodnie z ustaleniami.

    Monika Stankiewicz
  • Dziękuję za szybką realizację tłumaczenia. Szczerze polecam wszystkim!

    A
  • I recently needed the services of a sworn translator for an important legal document, and I couldn't be happier with the service I received. The translator was professional, knowledgeable, and extremely efficient in providing me with a certified translation that met all my requirements. I would highly recommend this sworn translator to anyone who needs professional and reliable translation services.

    Maksim Budzko
  • Serdecznie polecam p. Tomasza! ? Świetny i miły kontakt, szybko, no i dostaliśmy tłumaczenie jakie chcieliśmy ?

    Paweł Kapusta
  • Szybko i profesjonalnie - tłumaczenie Pana Tomasza stało zrobione bardzo dokładnie i starannie.

    Wojciech Waliszewski
  • Skorzystałem z Biura Tłumaczeń Pana Tomasza, jestem mile zaskoczony profesjonalnym podejściem do klienta, oraz jakością tłumaczenia. Wszystko odbyło się szybko i sprawnie. Polecam

    Daniel Sosnowski
  • Serdecznie polecamy. Profesjonalne podejście, tłumaczenia na wysokim poziomie i przy tym serdeczny kontakt.

    Auto Trading Corp.
  • Can only recommend the services! Had two documents to translate and they were ready within two days. Good communication, everything explained in detail. 5*!

    Piotr Kozieł
  • Szybkie, przyjemne tłumaczenie. Polecam

    Michał Różycki
  • Highly recommend Tomasz as he was very helpful during notary appointment, profissional and fast responding

    Maged George

  • Smooth Polish-English interpretation of business talks in real time. Much appreciated!

    10.01.2018

    Aśka Goliszkówna

  • Excellent service!! Quick, professional and friendly. I strongly recommend them and would definitely request their services again.

    22.01.2019

    Joe Fire Shepard

  • I highly recommend Mr. Tomasz. Excellent, professional and really fast translation services. Thank you very much one more time! 🙂

    08.05.2019

    Ela Brzeczkowska

  • Łatwy i szybki kontakt, każdy termin dotrzymany, z pewnością miejsce moich kolejnych tłumaczeń.

    05.06.2019

    Rafał Gros

  • Profesjonalnie, miło i szybko. Dobry kontakt z klientem podczas tłumaczenia ustnego. Elastyczność czasowa. Polecam 🙂

    13.08.2019

    Kasia Swojak-van Gastel

  • Very helpful person, spoken English is excellent, easy to find location. Reasonable translation cost. Professional approach and I recommend his service to any English speaking people who need documents translated either Polish to English or vise versa.

    06.09.2019

    In Two Poland

  • Tłumaczenie nietypowego tekstu prawniczego, rzetelnie i bezproblemowo, bardzo dobra współpraca, zrozumienie i chęć pomocy. Wygodna, nowoczesna obsługa zlecenia. Polecam

    23.09.2019

    Tomasz Lipinski

  • Excellent service, prompt reliable and certified translations and an easy and efficient transaction. Thank you!

    08.06.2020

    Tom Brook

  • I cannot recommend Tomasz enough, he assisted me in more than one occasion in order to sign extensive paperwork, I would recommend him anytime.

    19.08.2020

    Nicolás Cabrera

  • Excellent translation services. Highly reccomend.

    27.08.2020

    Ashley Delmar

  • Serdecznie polecam Pana Tomasza Ratajczyka. Korzystaliśmy z jego usług przy okazji podpisywania aktu notarialnego (jedną ze stron był cudzoziemiec nieposługujący się językiem polskim, więc treść aktu musiała być przetłumaczona i odczytana po angielsku w obecności notariusza). Pan Tomasz nie tylko wspaniale włada angielskim słownictwem prawniczym, ale potrafi przetłumaczyć skomplikowane kwestie prawne w taki sposób, żeby były w pełni zrozumiałe i jasne również dla osoby niezajmującej się prawem zawodowo, co jest prawdziwą sztuką. Warto przy tym zaznaczyć, że Pan Tomasz zgodził się nam pomóc pomimo dużej presji czasowej, co nie przeszkodziło zaprezentowaniu tłumaczenia na najwyższym poziomie. Jestem pod ogromnym wrażeniem profesjonalizmu i kultury osobistej Pana Tomasza, polecam z czystym sercem. Pozdrawiam.

    Sep 01, 2020

    Anna B-K

  • He is very considerate and kind, location is easy to find and the service is super good.

    29.01.2021

    Raechelle Del Rosario

  • Szczerze polecam! Tłumaczenia w ekspresowym tempie, pełen profesjonalizm!

    11.09.2020

    Angelika Różniecka

  • W zeszłym roku korzystałem z usług Pana Tomasza, był on polecony przez moją znajomą i określony jako wymiatacz 🙂 Rzeczywiście okazało się, że zarówno tłumaczenie przysięgłe dokumentów jak i profesjonalne podejście do klienta były na najwyższym poziomie! Jeżeli w przyszłości pojawi się u mnie potrzeba skorzystania na pewno powrócę, a osobom, które już teraz potrzebują tłumaczeń serdecznie polecam! ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ dla Pana Tomasza 🙂

    02.10.2020

    Kajetan Żelech-Alatarvas

  • Polecam. Bardzo dobry kontakt z Panem Tomaszem. Realizacja tłumaczenia w języku angielskim bardzo sprawna.

    26.08.2020

    Paulina Sochacka

Koszyk
  • No products in the cart.
Facebook
LinkedIn
Instagram
0